
大宝伏藏TD2797རྩ་གསུམ་འོད་གསལ་སྙིང་ཐིག་ལས༔ ཕག་མོ་དཀར་མོའི་ཚེ་སྒྲུབ་བཞུགས༔
73-4-1a
༄༅། །རྩ་གསུམ་འོད་གསལ་སྙིང་ཐིག་ལས༔ ཕག་མོ་དཀར་མོའི་ཚེ་སྒྲུབ་བཞུགས༔
༄༅། །རྩ་གསུམ་འོད་གསལ་སྙིང་ཐིག་ལས༔ ཕག་མོ་དཀར་མོའི་ཚེ་སྒྲུབ་བཞུགས༔ ༔ འཆི་མེད་རྩ་གསུམ་ལྷ་ལ་འདུད༔ བདེ་ཆེན་དཀར་མོ་ལ་བསྟེན་ནས༔ ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་སྒྲུབ་འདོད་ན༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་རྫས་དང་ནི༔ གཏོར་མ་མཆོད་ཚོགས་ཅི་འབྱོར་བཤམ༔ བདག་ཉིད་ལྷར་སྣང་གསལ་བརྟན་ངང་༔ ཐུགས་ཀར་འཆི་མེད་ཚེ་དཔག་མེད༔ དཀར་གསལ་མཉམ་གཞག་རྒྱས་ཚེ་བུམ༔ རང་འོད་ཡུམ་འཁྱུད་ལོངས་སྐུའི་ཆས༔ མཚན་དཔེའི་གཟི་བརྗིད་དཔལ་དུ་འབར༔ དེའི་ཐུགས་དབུས་ཐབས་ཤེས་རབ༔ ཉི་ཟླའི་གྭ་འུ་ཁ་སྦྱོར་དབུས༔ ཟུང་འཇུག་ཧྲཱིཿཡིག་དཀར་པོའི་མཐར༔ སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ རང་གི་བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་དང་༔ འཁོར་འདས་དྭངས་བཅུད་འཆི་མེད་ཀྱི༔ བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་བཾ་ལ་ཐིམ༔ རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་སྲོག་འགྲུབ་གྱུར༔ སྔགས་ཨོཾ་བཾ་བཛྲ་ཝ་རཱ་ཧཱི་པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱིཾ་ཛ༔ མཐར༔ བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ༔ འབུམ་ཕྲག་བཞི་བཟླས་འཆི་མེད་འགྲུབ༔ ཐུན་མཚམས་ཚེ་འགུགས་བརྒྱུད་བསྐུལ་ནི༔ མདའ་དར་གཡབ་ཅིང་གདུང་ཤུགས་སྐྱེད༔ ཨོཾ༔ མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལས༔ ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་སུ་རང་ཤར་བ༔ བདེ་ཆེན་དཀར་མོ་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པའི་འཁོར་དང་བཅས༔ རྩེ་གཅིག་གུས་པས་བསྒྲུབས་ལགས་ན༔ ཐུགས་རྗེ་ཐུགས་དམ་རྩལ་ཆེན་ཕྱུངས༔ ཕོ་ཉ་སྤྲུལ་པ་མཁའ་ཁྱབ་སྤྲོས༔ བདག་གཞན་བླ་ཚེ་ཆད་ཡར་དང་༔ འཁོར་འདས་སྲོག་གི་དྭངས་མའི་བཅུད༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་སྡུས༔ བདག་དང་སྒྲུབ་པའི་
73-4-1b
རྫས་ལ་སྟིམས༔ བླ་སྲོག་ཆད་ཉམས་རང་སོར་ཆུད༔ འགྱུར་བ་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ གཞོམ་དུ་མེད་པ་གཉུག་མའི་སྲོག༔ མི་ཕྱེད་རྒྱུན་གྱིས་རྟག་པ་ཡི༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྔགས་དང་བཅས་ཏེ་བསྐུལ་བའི་མཐར༔ ཨ༔ སྲིད་ཞིའི་དྭངས་བཅུད་སྙིང་དབུས་ཀྱི༔ མི་ཤིགས་ཐུགས་སྲོག་ལྷ་ལ་ཐིམ༔ རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆས་རྒྱས་བཏབ་པས༔ འཕོ་མེད་གཉུག་མའི་སྲོག་འགྲུབ་ཤོག༔ ཛྙཱ་ན་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ རང་ཉིད་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་འམ༔ གཞན་ལ་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་ན༔ ཁྲུས་བྱས་བགེགས་ཕྲལ་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ༔ མཎྜལ་འབུལ་ཞིང་གསོལ་བ་གདབ༔ ཧོ༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ཅན༔ ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོ་དང་༔ དབྱེར་མེད་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་ཡིས༔ ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དབང་མཆོག་སྩོལ༔ རྒྱུད་སྦྱང་ལྷར་བསྐྱེད་བྱིན་ཆེན་དབབ༔ ཚེ་འགུགས་བསྐུལ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་གསོལ༔ དེ་ནས་འབྲང་རྒྱས་སྤྱི་བོར་བཞག༔ ཨོཾ༔ མི་འགྱུར་རྟག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ བདེ་གཤེགས་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔ ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཀུན་དག

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2797，三根本光明心髓之作：白猪佛母长寿修法
三根本光明心髓之作：白猪佛母长寿修法
顶礼不 смерти的三根本诸神！
依止大乐白母，若欲成就寿命与智慧，则备办不死的长寿圣物，以及力所能及的食子与供养荟供。
自身观为本尊，于明观稳固之中，心间有不 смерти长寿佛，白色明亮，等同于增益长寿宝瓶；其自光为与明妃相拥的报身之相，具足相好庄严，光辉灿烂。
于彼心间中央，有方便与智慧，如日月嘎乌盒口相合的中央，有双运（藏文：ཟུང་འཇུག，梵文天城体：युगनद्ध，梵文罗马拟音：yuganaddha，汉语字面意思：双运）的白色ཧྲཱིཿ（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥）字，周围以咒语围绕，放射光芒。
从自身衰损的寿命以及轮涅的精华，化为不 смерти的甘露之相，融入于བཾ་（藏文：བཾ་，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：瓦姆）字之中，成就金刚智慧之命。
咒语：嗡 瓦姆 班杂 瓦日阿ra 嘿 扎 嘉纳 萨日瓦 悉地 啥 匝。最后，班杂 阿 瑜 嘿 梭哈。念诵四十万遍，即可成就长寿。
于修法间隙，以箭幡摇动，生起猛烈之虔诚，进行长寿祈请：
嗡！如镜之智慧中，手印之相自然显现，大乐白母，长寿之神，与无量眷属一同，一心恭敬祈请，请赐予慈悲与誓愿之大力量，差遣使者化身遍布虚空，汇集自身与他人衰损之寿命，以及轮涅生命之精华，化为不 смерти之甘露，融入自身与修法之物中，令衰损之寿命恢复如初，获得不变之金刚身，以及不可摧毁之本有命，赐予不退转之永恒，以及大智慧之成就！
于念诵咒语祈请之后：
阿！将有寂之精华融入心间中央，融入不坏之命神之中，以金刚之铠甲加以巩固，愿成就不可动摇之本有命！
咒语：嘉纳 班杂 惹恰 惹恰 吽！
若欲获得自身之成就，或为他人进行长寿灌顶，则沐浴后驱除障碍，观修守护轮，献曼扎并祈请：
吼！具大乐智慧之光明者，与遍主金刚瑜伽母无别之具德上师，请赐予寿命与智慧之殊胜灌顶！
净化相续，生起本尊，降下大加持，祈请长寿，祈请成就。之后，将增益物置于顶轮：
嗡！为赐予不 смерти永恒之智慧身，善逝之长寿灌顶，愿身之业障皆得清净！

【English Translation】
The White Vajravarahi Long Life Practice from the Root Three Luminous Heart Essence, Terma ID TD2797
The White Vajravarahi Long Life Practice from the Root Three Luminous Heart Essence
Homage to the immortal Root Three Deities!
Relying on the Great Bliss White Mother, if you wish to accomplish longevity and wisdom, prepare the substances of immortal life, and offer as much torma and tsok as possible.
Visualize yourself as the deity, clear and stable. In your heart, there is Amitayus (Buddha of Limitless Life), white and radiant, like an increasing long-life vase. Its own light is the Sambhogakaya form embracing the consort, blazing with the splendor of marks and signs.
In the center of its heart, there is skillful means and wisdom, in the center of the combined sun and moon gau box, there is the white syllable HRIH (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥) of union, surrounded by mantras, radiating light.
The life force of oneself, which has been cut off and weakened, and the essence of samsara and nirvana, dissolve into the form of immortal nectar into the syllable BAM (藏文：བཾ་，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：瓦姆), accomplishing the vajra wisdom life.
Mantra: OM BAM VAJRA VARAHI PRAJNA JNANA SARVA SIDDHI HRIH DZA. Finally, VAJRA AYUSHE SVAHA. Recite four hundred thousand times to accomplish immortality.
In between sessions, wave the arrow banner and generate fervent devotion, urging for long life:
OM! From the mirror-like wisdom, the form of the mudra naturally arises, the Great Bliss White Mother, the deity of long life, together with a vast retinue of hundreds of thousands, I supplicate with one-pointed devotion, please bestow great power of compassion and samaya, send forth messengers and emanations pervading the sky, gather the life force of myself and others that has been cut off and weakened, and the essence of the life of samsara and nirvana, condense it into the form of immortal nectar, infuse it into myself and the substances of practice, restore the cut off and weakened life force to its original state, the immutable vajra body, the indestructible innate life, the continuous and eternal, bestow the great wisdom accomplishment!
After urging with the mantra:
AH! May the essence of existence and peace dissolve into the indestructible life force deity in the center of the heart, and may the innate life be accomplished, unmoving, by sealing it with vajra armor!
Mantra: Jñana Vajra Raksha Raksha Bhrum!
If you want to obtain your own accomplishment, or to bestow the empowerment of life to others, then bathe, dispel obstacles, visualize the protection wheel, offer a mandala and pray:
HO! Possessing the light of great bliss wisdom, the glorious lama inseparable from the all-pervading Vajrayogini, please bestow the supreme empowerment of life and wisdom!
Purify the mindstream, generate the deity, bestow great blessings, urge for long life and pray for accomplishment. Then, place the increasing substance on the crown of the head:
OM! By bestowing the empowerment of the Sugata's long life, the unchanging and eternal wisdom body, may all the obscurations of the body be purified!

--------------------------------------------------------------------------------

་ནས༔ འཕོ་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་འགྲུབ་ཤོག༔ ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཚེ་ཡི་བདུད་རྩི་མགྲིན་པར་སྦྱིན༔ ཨཱ༔ འགག་མེད་ནཱ་དའི་ཡེ་ཤེས་གསུང་༔ པདྨ་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔ ངག་གི་སྒྲིབ་པ་ཀུན་དག་ནས༔ མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེའི་གསུང་འགྲུབ་ཤོག༔ ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ རིལ་བུ་སྙིང་ཁར་གཏུགས་ཤིང་སྦྱིན༔ ཧཱུྃ༔ འོད་གསལ་གཉུག་མའི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས༔ རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔ 
73-4-2a
ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཀུན་དག་ནས༔ མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་འགྲུབ་ཤོག༔ ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་བླང་༔ ༔ ༔ བདུད་རྩིས་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་བས༔ ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་མཆོག་འགྲུབ་ཅིང་༔ དྭངས་མ་སྙིང་དབུས་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ༔ མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་ཐོབ་བསམ༔ བདེན་པའི་ཚིག་བཅས་རྒྱས་གདབ་ཅིང་༔ ཤིས་པ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར༔ དེས་ནི་དུས་མིན་འཆི་བ་ཞི༔ ཚེ་བསོད་ཡེ་ཤེས་འཕེལ་བར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ ཤིན་ཏུ་ཡང་ཟབ་གསང་བའི་བཅུད༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས༔ འདིས་ཀྱང་སྐལ་བར་ལྡན་པ་རྣམས༔ འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གུ་ཧྱ༔ དྷ་ཐིམ༔ ༔




【现代汉语翻译】
愿成就无迁变金刚之身！Kāya abhiṣiñca oṃ（身灌顶 嗡）！
将长寿甘露赐予喉间，Āḥ（阿）！
无碍那达（梵：Nāda，声音）之智慧语，经莲花长寿灌顶后，
语之业障皆得清净，愿成就无二金刚之语！Vāka abhiṣiñca āḥ（语灌顶 阿）！
将丸药置于心间并赐予，Hūṃ（吽）！
光明本初之智慧意，经金刚长寿灌顶后，
意之业障皆得清净，愿成就遍空金刚之意！Citta abhiṣiñca hūṃ（意灌顶 吽）！
如是领受灌顶与成就，
以甘露充满身体内部，长寿与殊胜智慧得以成就，
清净精华融入心间舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍)字，
思维获得无二金刚之命，以真实之语印封，
诵吉祥之词并散花，由此可息灭非时之死，
寿命福德智慧增长！
Samaya（誓言）！
此乃甚深秘密之精华，于金刚三处成就之方便，
以此亦愿具缘者，成就无死智慧！
Samaya（誓言）！
印！印！印！
秘密！
持！融入！

【English Translation】
May I accomplish the immutable Vajra body! Kāya abhiṣiñca oṃ!
Grant the nectar of longevity to the throat, Āḥ!
The wisdom speech of unceasing Nada, through the empowerment of Padma longevity,
May all obscurations of speech be purified, may I accomplish the indivisible Vajra speech! Vāka abhiṣiñca āḥ!
Place the pill at the heart and grant it, Hūṃ!
The clear light, the innate wisdom mind, through the empowerment of Vajra longevity,
May all obscurations of mind be purified, may I accomplish the all-pervading Vajra mind! Citta abhiṣiñca hūṃ!
Thus, receive the empowerment and accomplishment,
With nectar filling the body's interior, longevity and supreme wisdom are accomplished,
The pure essence dissolves into the Hrīḥ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍) at the heart center,
Think of obtaining the indivisible Vajra life, seal with words of truth,
Recite auspicious words and scatter flowers, thereby pacifying untimely death,
May life, merit, and wisdom increase!
Samaya!
This is the essence of profound secrecy, the means to accomplish in the three Vajra places,
By this, may those with fortune also, accomplish deathless wisdom!
Samaya!
Seal! Seal! Seal!
Secret!
Hold! Dissolve!

--------------------------------------------------------------------------------

